Texicana's Blog

Just another WordPress.com weblog

Poem for raúlsalinas August 19, 2009

Filed under: Poetry — texicana @ 6:53 pm

Raul Salinas was a poet, activist, teacher, and wise elder in our Austin community and the rest of Turtle Island. His loss is felt throughout many people’s lives because he inspired and taught others the power of poetry and of being politically active to help improve our world.

Raul first opened Resistencia Bookstore in 1983. Throughout the years, the bookstore has been a home for artists from all over the world. It is the people’s bookstore – a sacred space for sharing, reflecting, and strategizing.

It is because of Raul that I feel empowered to continue to write poetry.  He always reminded others, especially youth at risk that poetry is Liberating, Empowering, and Healing.  He is greatly missed, but will never be forgotten. His energy will always be felt.

I wrote the following poem on August 25, 2007 and recited this poem for a tribut to Raul Salinas at Austin’s Mexican American Cultural Center.  This was the last public tribute for Raul before he passed away on February 13, 2008.


 raul y erika 3



About your Presence and Survival

for raúlsalinas

by Erika González

inspired by raúlsalinas’ poem “About Invasion and Conquset”


Who will be left to tell of what happened to us, Grandfather?

Who will be left to tell of what happened to us, Grandmother?

Among those who survive, there will be poets to recount that which happened to us.


Among those survivors, a cockroach poet was born – en el Pinto – del maiz that grew

along cemented walls – that died each day only to be reborn – turtle coming out of shell –

tough outer skin protecting revolutionary insides –

surviving to tell the stories of a man who broke penitentiary walls with words

shone sunlight through keyholes

and opened doors for la pura verdad

to heal barrio cries and broken spirits.


Died and reborn out of mother earth’s womb as a Native to these Americas

with trenzas indigenas, y brown listón, red bandana y tatuajes con coded

messages for the world to decipher.


And in a dream of word offerings, a young Xicanita asks,

“Who will be left to tell of what happened to us?

When our trees are being cut, our homes destroyed, our families displaced,

our people locked up or dead, our earth in retaliation to the contamination.

Who will be left?


And in total Resistance y Pure Dignidad, “Es la palabra que no nos pueden quitar” me dice

La historia – the story cannot be locked up, the story cannot be shackled, the story cannot

be stolen


When a survivor emerges and reaches out his hand to little Xicanitas like me –

to La Resistencia y la Poesia de las Calles y la comunidad –

Eso es sobrevivir – that is real survival and a gift of life –

to tell – to change – to heal – to recount what happened in our struggles

y siempre pasar la palabra

y siempre pasar la palabra

today – today – today


Tell your story to survive

and know that you have the power to change the way the story ends

con Resistencia y Plena Dignidad.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s